今日(10月16日),《空洞骑士:丝之歌》发布了新补丁的公开测试版本,其中包括游戏发售时玩家呼声最大的简体中文翻译改进。
空洞骑士:丝之歌
Steam好评率“多半差评”,《空洞骑士:丝之歌》算是好游戏吗?
查看更多 立即下载

不过玩家们发现,新版翻译甚至还不如第一版,许多地名无端多了些形容词,甚至有的地名还涉及剧透信息。


许多玩家认为,新版翻译不但没有修正旧版让大家不满意的地方,还变本加厉了,从一坨变成了一大坨。


这下看来得等第三次翻译更新了。
相关文章
Steam大奖结果揭晓!《空洞骑士:丝之歌》斩获年度最佳
专题:母亲与女儿——女性是《空洞骑士:丝之歌》的核心
波尔不再沉默!透露樊振东加盟德甲一大好处,提升球技只是一方面
《空洞骑士:丝之歌》玩家恳求Team Cherry推出付费DLC
《空洞骑士:丝之歌》DLC将于2026年推出
意甲媒体热议:巴特萨吉梅开二度,新一代伟大左后卫悄然诞生!
还得是靠玩家!《丝之歌》官方宣布民间汉化组转正
皇马、巴萨去了一大患,西甲欧冠队要降级,都怪阿森纳?
《空洞骑士丝之歌》钢魂模式速通路线分享
别再踩坑!外媒盘点《丝之歌》7个经验教训
《空洞骑士丝之歌》萨满纹章效果及数据一览
法国媒体砸出70分!《丝之歌》难度争议致评分回落
终于听劝了?《丝之歌》发布公告将降低游戏难度
独立游戏又如何!《丝之歌》玩家数跻身顶级行列
外媒给《丝之歌》10分:没有缺点的满分神作!
两刀见祖宗!《空洞骑士:丝之歌》Steam已多半差评
《空洞骑士丝之歌》第一章重要点位一图流 第一章任务、道具与技能点位置
《丝之歌》Steam评价降至特别好评:好评率92%
给盗版玩家感化了?盗版论坛呼吁付费购买丝之歌
《空洞骑士:丝之歌》国区好评率仅54%,官方回应会尽快改善翻译问题
